日本語の悩み

日本語で話が進んでしまうので、わからない、優秀な日英・英日自動翻訳が欲しい、という悩みが、数日前にHeadius: Ruby Community Seeks Autotranslatorに出ていましたが、InfoQでもとりあげられていました(Bridging the Japanese/English language gap in Ruby?)。これまでは専ら逆の状態だったので、英->日の翻訳はなんとかなっているような気がしますが、日->英は現状では難しいでしょうねぇ。需要がなかった分、研究も遅れているでしょうし。http://www.ruby-forum.com/topic/130464には、日本語のMLを自動翻訳して配信するようにしてはどうかという案に対して、読んでもわからない英語にしかなっていないからゴミが増えるだけだとの反対意見が出ていました。たしかに、そうかもしれません。
英->日翻訳なら長い間、研究されつづけてきているうえに、日本人技術者は日本語らしくない直訳日本語に慣らされてきたので、自動翻訳の日本語を理解できる人は多いはず。それでも、自動翻訳をMLで配信するのはやめてほしいかも。
元となっているNutter氏のブログのコメントには

などの自動翻訳が紹介されていました。どうなのだろう…。